16 Jun 2024

Hindi Transcription and Skills Assessment Guidelines

This comprehensive document on Hindi transcription and skills assessment guidelines is an invaluable resource for professionals, students, and language enthusiasts involved in the field of transcription, particularly for the Hindi language. Whether you are a transcriptionist, linguist, or researcher, these guidelines will provide you with a standardized framework to ensure accurate and consistent transcriptions.

By following these guidelines, you can ensure that your transcripts capture the nuances of the Hindi language, including proper punctuation, handling of initialisms, acronyms, and abbreviations, as well as the correct representation of numbers and foreign words or phrases. Additionally, the guidelines address essential aspects such as speaker identification, sensitive information handling, and the notation of non-linguistic events and overlapping speech.


 Hindi Transcription and Skills Assessment Guidelines


Transcription Assessment Section (Questions 1-9)

1. Ending Punctuation: A transcription MUST end with a period (।) or question mark (?). No other punctuation items or symbols (e.g., commas, exclamation marks, etc.) are allowed within a transcription.

2. Multiple Sentences: If a transcription includes more than two sentences, separate them with a space only.

3. Spelling Out Punctuation: Write out all punctuation that would be spoken as words, e.g., ".com" would be transcribed "डॉट कॉम".

4. Initialisms: Use a sequence of letters with underscores between for initialisms (i.e., words spelled aloud as letters, e.g., बी_बी_सी, एफ_बी_आई).

5. Acronyms: Acronyms should be written as a word it is pronounced, without spaces or periods between the letters (e.g., "नासा" for NASA, "इसरो" for ISRO).

6. Abbreviations: Transcribe any abbreviations as you hear them, not their expanded forms.

7. Numbers: Write out all numbers as words, as they are spoken.

8. Hesitation Markers: Hesitation markers, such as अ, ओह, उम्म, हम्म, उफ़ should not be transcribed.

9. Repetitions and False Starts: Transcribe all repetitions as you hear them, but do not transcribe any false starts.


10. Foreign Words/Phrases: Use the [foreign] tag to denote words/phrases spoken in a foreign language. Do not transcribe foreign content, even if you know the language.

11. Grammatical Errors: Transcribe any grammatical errors as you hear them.

12. Digits and Letters: When digits are combined with a letter as part of a name without a space, they must be written together as a digit (e.g., "O2", "iPhone 15 Pro", "TV69").


 Skills Assessment Section (Questions 10-17)

1. Punctuation: Transcriptions must contain grammatically correct punctuation items and symbols (e.g., commas, colons, etc.).

2. Filler Words: Filler words (अ, उफ़, उम्म, हम्म, ओह) must be transcribed consistently, preceded by a hash () with no space, and not attached to other words.

3. Multiple Speakers: Transcribe audios with more than one speaker using the format: Speaker 1: Transcription, Speaker 2: Transcription, etc.

4. Speaker Roles: Assign a speaker role based on the individuals involved in the audio, considering their respective roles and relationship dynamics.

5. Sensitive Information: Replace any sensitive personal information (e.g., full names, social security numbers, dates of birth, addresses) with the following tags: [name], [socialsecurity], [dob], [address]. Do not use these tags for public figures or businesses.

6. Non-linguistic Events: Place any non-linguistic events in the transcription using the tags [noise] and [music], with a space between other words.

7. Overlapping Speech: Use the [overlapping] tag to indicate moments where speakers' speech overlaps, splitting the transcription at the word where the overlap begins.

8. Timestamps: Include a timestamp at the start of each segment, including overlapping segments, and for any silent segments lasting two seconds or more, using the format [Silence].










Adhering to these guidelines will not only enhance the quality and readability of your transcripts but also facilitate effective communication and collaboration among researchers, linguists, and other professionals working with Hindi language data. Whether you are conducting academic research, developing language processing tools, or providing professional transcription services, this document will serve as an indispensable reference, ensuring consistency and accuracy in your work.


No comments:

Post a Comment